| |
1 - II
: Mucho sueño. Tiempo para la meditación & supongo
la añoranza, o por lo menos el recuerdo. Todo es fruto de la
soledad, muy difícil de vivir.
Por la tarde falló la cita con Alejandro; pero encontré
el "Chopo", que es efectivamente la cita de los punkis &
de todos los que visten de negro siendo jóvenes, en México.
Es un mercadillo bastante chico pero interesante.
2 - II
: Me levanté & fui al Museo de Antropología en
Chapultepec.
Me gustaron mucho algunas esculturas de piedra rectangulares. Y
el viejo labrando, con una cara de risa. Tocaron los tambores, estuvo
bien. Luego comí en el Bosque.
Fui a Coyoacán. Sesión mala de percusión. Menos
mal llegaron Lourdes & Carlos. Nos fuimos a tomar un chocolate
con churros, en un lugar abarrotado de gente. Carlos es hermano
de Paco Ignacio Taibo II. Nos contaron a Yoya (que fuimos a recoger)
& a mí el verdadero drama de telenovela que les había
ocurrido el día antes (desde hace 7 años no consiguen
comer a solas con los padres de Carlos - y ayer otra vez se los
llevó Enrique, el que se ocupa de Sociales en El Universal,
a una comida de la jet-set. Lourdes quiso irse, Carlos también,
& se armó la buena).
Llegamos al cine pero no quedaba plaza, así que me fui para
el hotel.
Ahí di con los chilenos. Son una pandilla de 12, cuatro chicos
y 8 chicas. Cenamos, charlamos. La crisis de la mentalidad en Chile
(luego resultó que también ocurre en Europa); la falta
de cultura, el éxito sólo por el dinero,... La falta
de temas. Como siempre, los suramericanos resultan ser gente con
buena onda - las chicas también, por supuesto. Vivos.
3 - II
: Curieux amalgame: j'ai fait la jonction Frédéric
Poinlane - Christine (premier baiser en colo) - Mélisende.
Je me trouve dans une cour de récréation & je
retrouve cette trinité; je retrouve son grand frère,
sous les traits de Stéphane Dauphin (aux yeux vert et bleu)
& lui explique la situation, quelle coïncidence, etc. Je
lui rappelle, en présence de Frédéric, les
samedis chez eux Villa Croix-Nivert, avec les pâtes au fromage
de "votre belle-mère". Mais cette fois la personne
que je vois plus loin, alors que je désignais plutôt
Christine (son nom en tout cas), c'est Mélisende, qui discute
avec des amis, toujours si PRÉSENTE.
Cela se passe dans un endroit du Lycée Français de
Madrid à ce moment précis, près de l'escalier
à l'entrée.
Quand je fis référence à la belle-mère
de Frédéric et son frère, je craignis de commettre
un faux-pas (leurs yeux ne me dirent alors rien de bon); l'évocation
du fromage s'étirant au gré des pâtes provoqua
cependant des ah d'admiration et des mmh.
Hoy salimos
temprano para Puebla con la peña chilena. Nada menos que
Marcela & Isabel, Ariela, Lorena, Carola-Carolina, Martina,
Loreto & Gabriela, así como los 3 mosqueteros Juan Antonio,
Pablo & Matías. En autobús desde San Lázaro,
tardamos dos horas, viajando a través del monte & la
llanura. Visitamos muy rápido la ciudad de Puebla, no vimos
casi nada. El Zócalo, un jardín precioso, las poblanas,
muy ricas. Luego, el paseo para Cholula fue más pintoresco.
Y Cholula misma, desde lo alto del Cerro de la Iglesia de la Virgen
de los Remedios, con el atardecer, era toda una belleza. Hicimos
fotos. Ellos son estudiantes de Derecho, más o menos terminando
la carrera.
Llegamos al Hotel a las 11, después de pasarnos por el departamento
de Ariela en Nativitas. En la habitación 415 entramos todos,
pero sin mucho ánimo, por el cansancio.
Mañana toca Teotihuacán. Y ya me embarcaron para el
viaje por el país.
5 - II
: (QUERÉTARO)
dans beaucoup de rêves, je me retrouve à déchiffrer
ou à me faire expliquer des signes, des codes. Ce n'est qu'un
souvenir très confus, mais il me semble bien qu'il en est
ainsi. Comme ce sont des codes, le rêve est complexe et absurde
hors du rêve, c'est pourquoi ils sont difficiles à
graver dans le souvenir. Des mots (litanies), des façons
de parler ou d'accéder, pas vraiment de chiffres. C'est une
hypothèse de rêve.
|
| |
 |
| |
Ayer, Teotihuacán.
Una visita de 5 horas, con un guía muy sabio. Aparte de la
pandilla estaban Jon, Erwin & otros 3.
Las pirámides, la silueta de las pirámides idéntica
a la del monte allá a lo lejos, la vía enorme de la
Muerte, las mariposas en todo lo alto. Pratt & Mingus. |
| |
 |
| |
|
Hacía
muy buen tiempo, la comida era abundante. Todo bien. Olé.
Hoy nos fuimos
con toda la pandilla chilena hacia Querétaro. Fue un viaje
largo: desfilaban los paisajes urbanos, siempre precarios, luego
el campo, las montañas, y la llanura enorme.
Querétaro es una bonita ciudad colonial. Supongo que la impresión
de estar en Sevilla se va repetir a lo largo del viaje.
Llegamos hacia las 7 de la tarde. Nos fuimos "al tiro"
a dar una vuelta, los 3 de la 415 & yo. De noche, el jardincito
Obregón & las calles que se van metiendo dentro de la
ciudad nos condujeron hasta el banco en que estaba sentada Nelly,
de Oaxaca, con el brazo vendado (un accidente de furgoneta). También
pasamos por delante del Ayuntamiento; coincidimos con una manifestación
de agricultores - zapatistas, etc.
Volvimos al
Hotel; ¡más chilenas! Anita, Margarita,... Nos fuimos
todos de discoteca. Bueno, llegamos al bar Freedom, donde nos recibieron
como príncipes (o princesas). Ahí había más
chilenas aún. Bebida & baile. Muy agradable, por supuesto.
6 - II :
Ahora estoy tomando el desayuno al lado del Hotel Hidalgo, un hotel
privilegiado, con columnas que huelen & un gato bello. En la
tele están echando una película mexicana en la que
el niño se parece a Omar.
Qué lindas son las chicas de Querétaro. Sin comparación
con D.F. Ayer cuando salimos a pasear, el Pablo le soltó
a una un piropo estupendo, tipo el cielo las estrellas y tú
el lucero.
Análisis sociológico de mis chilenos: por supuesto
menos marcado en los chicos (quizá más maduros), el
origen socioeconómico se deja a veces sentir en (no todas)
las chicas. El ambiente ligero aunque recatado, las tonterías,
las risitas (afortunadamente son pocas). Pero yo las quiero a todas.
Son la gran dulzura del viaje. -
7 - II
: SAN MIGUEL DE ALLENDE
Nos fuimos de Querétaro a las 7 de la tarde. Tomamos un jet-bus
hacia San Miguel de Allende. La resaca me adormiló, me durmió
& me estuvieron meciendo las pocas luces de la carretera.
Al viaje a San Miguel de Allende se nos unió Marcial, que
estaba también en D.F. Recuerdo, de paso, a Jon & Erwin.
Tendrán un buen viaje, no tan turístico. Pequeña
estrategia teléfonica en la Terminal de Autobuses de San
Miguel. Acabamos por ir a donde queríamos: el Youth Hostel,
en Órganos, al noroeste del centro.
Ambiente sospechoso, por aquí. En esta vieja casa de hipis
nos recibió un antiguo seminarista, aún joven. Aunque
todo esto sea falso. En el subterráneo, entrando a la derecha,
nos metieron a los 13 juntitos, en un cuarto chunguillo.
No hay gato. Pero sí una fuente en medio, con un joven hipi
subido en el borde.
En este Hostal también nos hemos encontrado con unos chilenos.
No menospreciemos esta constante cada vez más significativa.
Aquí hay trabajo comunitario, por la mañana. Me tocó
vaciar los cubos de basura. A mis chilenos no les va el rollo comunitario,
así que se han ido a otro hotel.
Ayer por la noche fuimos a Mamma Mia, donde se cita toda la ciudad,
con grupo de salsa. Antes de ir conocí al maestro de salsa
Juan Carlos, que vive entre Cuernavaca y San Miguel. Él me
llevó ahí, luego lo perdí de vista.
Aquí
hay música, comida, instrumentos de música. Una de
las gerentes es el sueño hipi; todo San Miguel está
empapado en ese aura. Hasta existe un hombre grueso & bigotudo,
con coletita, que toca algo parecido a una bossa o una rumba con
la guitarra, ahí sentado. Esto me recuerda el ambiente de
los Youth Hostels que conocí al recorrer Europa.
Ahora, una jam. ¿Pasaremos aquí el día?
8 - II
: Me quedo un poco más, con Sarah.
Muy malas movidas ayer (durante el día bronca entre Preston
el dueño & Yon, por la noche interminable follón,
con cuarentones borrachos, puñetazos, polis, espera absurda
en el garaje del hostal, luego la comisaría para recoger
a Juan Carlos, hacía falta acaso todo ese purgatorio para
llegar al paraíso, Sarah sarah.)
Ayer durante el día fui a pasear por lo alto de la colina,
por donde sube la ciudad. Es muy lindo, & además desaparecen
los turistas.
Ya me despedí de Lorena, de Carolina (sus ojos) & de
Ariela. Cita con Pablo & los demás en el Hotel Isabel
el lunes a las 11 como muy tarde.
Qué bonitos colores en esta ciudad. Pero el atmósfera
está muy cargado. Ojalá me pasara el día en
la caravana de Sarah.
Ya se fueron
mis chilenos. Aquí quedan más. Entre otros, Karen
& Bárbara, las dos hermanas que estaban en el Hotel Isabel.
Dormí siesta de 2 horas, bien arropadito por Sarah, &
escuchando bossa nova. Luego con Carlos dimos una vuelta muy buena
por la parte baja de la ciudad. Menos turistas, más encanto.
Mientras nos tomamos un café, la señorita Karen me
cuenta algunas andanzas amorosas del grupo chileno. Luego nos dedicamos
a ver el tarot.
Aquí encontré el ombligo de mi tierra; lleva un dibujo:
2 caras que se besan, psicodélicas, y que forman una gran
mariposa. Debajo, un anillo nutre el ombligo de mi tierra. Hay sol
en la azotea, hay sol en su piel & agua muy dulce en sus ojos.
9 - II
: (San Miguel de Allende)
mes rêves confus, mes rêves dont je n'ai que faire puisque
le rêve je suis dedans (dans la caravane de Sarah; aussi confuse
& dense, transpirante que le sommeil lourd qui nous emporte)
|
| |
 |
| |
|
théorie
du non-rêve (évoquée par Heidi): puisque nous
changeons si souvent d'endroits au cours de ce voyage, nous ne nous
rappelons d'aucun rêve. Pour Heidi ça fait 2 mois.
Depuis 4 ou 5 jours, j'attends le mien. Et effectivement, il peut
s'agir non plus d'une question de temps (grasse matinée),
mais d'espace! Le réveil inattendu, sans repère, annule
la possibilité du souvenir. Surprise, observation. Pas de
souvenir. Pas de rêve.
Suena el jazz,
gracias a Elías y sus muchos buenos discos.
Último día aquí en el Hostal de S. Miguel de
Allende.
Pese al desagradable dueño, pese a la cocaína, pese
a todo mi estado de ánimo, qué bueno & qué
bonito.
Hoy es día de mucho calor, menos mal.
Por la noche
y en la Estación apestosa de Autobuses. I've just said goodbye
to everyone. Un día apacible, por fin, después de
tanta furia. Le compré unas florecitas naranjas, naranjizas,
a Sarah - Siesta. La flor la compré con la ayuda de Rachel;
por la noche fuimos a su casa, en el Callejón de la Palma,
en lo alto de la ciudad. Vista aún más bonita que
el otro día. Ahí estaban Manuel, Roberto el mánager
del Y.H., Michael & su halucinante música, Taylor, cansado
(o tímido, según Sarah) & Sarah. Música,
comidita de Elías (que se fue cuando llegábamos, "a
ver si nos vemos"). Bebida & hierbita. Me despedí
de todos, me despedí de Sarah como pude (corriendo calle
abajo para no esperarla) pero las lágrimas ya me las había
tragado horas antes. Quizá vuelva, un fin de semana. Quizá
le mande a Sarah un bonito tarot.
Sarah, Elías, Wendy, Gudrun (¡ah, Gudrun!), Peter,
el exiliado Yon, la neozelandesa & sus libros, Papacito,...
¿3 noches? Conocí San Miguel, con su colina suave
que toco con la mano, bajando hasta el Hostal & volviendo a
subir hasta el hombro. Nosotros aquí en medio, en el hueco.
Hablando mucho inglés, español con los chilenos-duendes
& los mexicanos, un poco de alemán con Gudrun.
10 - II
: Voyage San Miguel - México D.F. ardu. Retour à Hotel
Isabel.
Dans le bus jusqu'à Querétaro j'ai rencontré
Beckie (Rebecca), qui connaît Sarah & toute la clique.
13 - II
: PUERTO ESCONDIDO. Llegamos antes de ayer. El recorrido fue: Lunes
10 salida hacia las 11 hacia Taxco. Llegamos alrededor de las 4
de la tarde y nos quedamos 3 horas. Ciudad con pendiente. Allá
en lo alto pasó una procesión de barrio. Llovió,
& vi la catedral desde lo alto de una pizzería. A las
12 salimos hacia Acapulco. Llegamos a las 12 de la noche. Nos quedamos
allí hasta las 7.45 de la mañana. Cuando nos íbamos
aproximando de Acapulco, el calor se volvió sofocante, como
atravesar una niebla caliente, algo que no había sentido
nunca. Nos paseamos por la avenida, encontramos a unos chilenos...
Conseguimos dormir en un unas habitaciones vacías del hotel
donde se estaban quedando.
En lo más profundo del viaje.
Ya salimos hacia Puerto Escondido. 7 horas de viaje a través
de una vegetación tropical densa, en un autobús abarrotado.
Pueblos en medio del campo... "la otra población".
Me gustó ese viaje, con todos los mexicanos del autobús,
el sol, el sueño, & lo verde, lo tropical.
Llegamos a Puerto Escondido, Isabel, Marcela, Juan Emilio, Pablo,
Matías & yo. En Taxco vimos a Carolina, Ariela &
Lorena.
Nos quedamos en una cabañas al borde de la playa de la Bahía
Principal. ¡La playa!
|
| |
 |
| |
|
Por la noche,
una fiesta, al lado. Las percusiones con Lucien de Quebec, &
los demás del grupo que estaba tocando.
Al día siguiente (12), me encontré con Valeria &
Javier en la playa. También encontré a Erwin &
Jon. Por las noches aquí hay fiestas; poca cosa hasta ahora,
salvo la primera noche. Hay gente muy joven. Ambiente regular. El
sitio es genial, las playas con palmeras, las playitas a las que
se accede por el mar; como la de hoy, tranquila, con hamacas. Los
peces, tan simpáticos, me llevaban por debajo del agua, de
acuerdo con la corriente. Amarillos, azules chiquitos, uno tímido,
alargado & con una boca-ventosa, marrón y gris.
Ayer por la noche, al volver por fin a las cabañas, después
de dejar a Loreto en su hotel, me acompañó un perro.
Era muy triste...
Aquí la puesta del sol es todo un espectáculo para
los ojos.
Les trois chiens français regardent les 3 chiens mexicains.
14 - II :
(Puerto Escondido)
En pleine nuit, dans la cabane, j'entendis tout le tracas &
le fracas de la cabane d'à côté, où ça
forniquait. Ça gémissait terriblement, pleurait, sanglotait.
J'apprends l'âge de la fille: 56 ans, ou 53 ans, ce qui ne
fait qu'en rajouter au pathétique de cette petite voix torturée
par je ne sais quoi.
Seguimos en
Puerto Escondido. Ayer hablé con Carolina Solar Lorca
Las noches aquí son rutinas que terminan en el Tubo; hay
que conseguir desviarse.
Ayer estuvimos en Carizalillo, playa.
Hoy llegaron Lorena, Carolina & Ariela. No sé si hablé
de Jethro (Jethro Pontanov), que anda por ahí.
Tengo barba de náufrago. Camisa de gringo. Muy bonita.
Ayer por la noche de nuevo hubo percusión en el Wipe Out,
con el grupo "Medias Negras". Ahí conocí
a Carolina. Tuve una charla más amena de lo que yo podía
esperar con esta chica de 17 años. Es la más joven
& la más lista de entre las chilenas con las que me he
cruzado.
15 - II
: Salida hacia Oaxaca.
16 - II
: OAXACA. Nous sommes arrivés ce matin, exténués
par un voyage de nuit au cours duquel le sommeil fut rendu impossible
par une route pleine de virages.
Puerto Escondido resultó ser un motor de encuentros. Allí
se quedaron Andreas el Chipriota & su novia Victoria, de Inglaterra.
Nos conocimos en las hamacas de la playa Carizalillo, junto con
Valeria & Javier. La otra parejita eran Joe & Carolina,
de Canadá & Chile.
También se queda por unos días la argentina Andrea.
Pasamos la tarde de ayer juntos.
En cuanto a Carolina Solar Lorca, se fue ayer por la mañana.
Quién sabe por dónde reaparecerá.
Las que rondan aún por la playa son las 3 fantásticas,
Copito, Lorena & Ariela; y Marcial.
Qué gusto, finalmente, poder hablar con esa bella mujer de
rostro suave (& de ¿20, 30, 40 años?) Es finlandesa,
& estaba cuidando un pequeño gato siamés. Le pude
decir lo guapa que es, y adiós.
Ojalá me vuelva a encontrar con Cristóbal & su
hermana Macarena, con Carlos,... y con los demás chilenos
de las cabañas del viejo Saúl. Sin olvidar a Russtl ,
mi brujita de Nueva York, que se despidió con una risa halucinante
al cruzarme por la calle, sin pararse. Es realmente une joven bruja.
En el mar, entre el sol & la luna, a gusto con sus terribles
espíritus, es una gran figura, de conversación exquisita.
Sus trenzas, sus collares, su cuaderno donde escribe con su propia
escritura, así como su futuro tambor, su proyecto de retirarse
con un grupo de adeptos a una isla religiosa & escondida (tomando
en cuenta la difícil individualidad), su desierto, su energía,
todo aquello sigue aún poblando mis barbas playeras. "Insane!"
Otro punto son los canadienses de Puerto Escondido. Antes de ayer
por la noche, tras abrazar & dejar a Carolina en su hotel, fui
como de costumbre a comer un queso fundido al Mezcalito. Ahí
sentados estaban Philippe el bajista, con la mujer de pelo rojo,
un hombre medio calvo & un niño durmiendo. Eran las 4
de la mañana. La discusión iba de amantes & violencia,
todo en un francés de Québec para morirse de risa:
"Si tu touches à ma femme, je lui prends sa tête
(ahí agarra a la mujer por el pelo; ella le dice que no la
toque) et je lui casse sur la tienne!". Philippe, imperturbable.
El niño, ahí en medio.
En Puerto Escondido no pasó gran cosa, entre las playas,
el Wipe Out & El Tubo. Pero el frenesí de palabras corrió
por las venas.
Lo primero,
al llegar a Oaxaca, fue dejar que se fueran Matías, Marcela
& Isabel a Monte Albán (ruinas zapotecas) & irme
a dormir al sol del zócalo.
13.30 - Me di un paseíto por Oaxaca, al norte de la catedral.
Me di una vuelta por la ciudad cuadrada. No sé mucho de colores;
había rosa, blanco, amarillo. En el Museo de Arte Contemporáneo
tienen obras de Toledo, de Tamayo, de Morales, y una antología
de un belga que dibuja como un Pratt abstracto.
En el zócalo hay un niño chico que parece que va a
salir volando llevado por el montón de globos que está
vendiendo. El kiosco del zócalo me recuerda el de Querétaro.
|
| |
 |
| |
|
También
se escucha una banda, con unas TUBAS impresionantes, tocando algo
clásico.
Estuve viendo la casa de Benito Juárez por dentro; tiene
unos patios tan bonitos como los demás. Los pocos sitios
en donde he entrado en esta ciudad están llenos de flores,
violetas, rojas. Bajo unas flores me cosió Araceli el botón
de la camisa gringa. Ella es chilanga y estudia aquí.
Amena ciudad.
Comimos los 4 una pizza magnífica. Luego fuimos a la cafetería
del Museo, no sin antes dormir un rato en el zócalo. Andamos
un poquito más, pero enseguida llegamos a la estación.
Me gustó el atmósfera llano, tranquilo de la ciudad.
Rodeada por montes que se pueden ver, a veces, a lo lejos, montes
que esconden la ciudad. Y los colores se suman a esa nota azul de
tranquilidad: patio azul claro, patio rojo & azul recién
pintados.
Calles derechas, con leve pendiente. Y ningún choque; la
gente, suave. Pasó un aire (frío, hoy) de calma, quizá
también por el sueño que llevamos. Por primera vez
desde que llegué a México he pensando que en este
sitio podría instalarme a vivir una temporada.
17 - II :
Llegamos a SAN CRISTÓBAL DE LAS CASAS, Chiapas. 7h15 de la
mañana. Tiempo lluvioso, tiempo caldoso. Ni siquiera apetece
pasear, con tanto nubarrón. Intenté preguntarle a
un indio acerca de lo que pasó aquí en 1994, pero
se fue corriendo. Hablé entonces con 2 chicas, en sus tiendas
de recuerdos. No goza de mucho entusiasmo & apoyo el EZLN; durante
un mes lo que se vio fue miedo & muertos. Pero... no hablan
los indios; o al menos, no tengo tiempo para etnologizarme. Nos
refugiamos pues en la "Cafetería del Centro", a
la que se accede por una puerta chiquita; adentro, un calor suave,
unas burritas ricas, & unas quesadillas chingonas.
San Cristóbal está llenísimo de gringos &
demás, por supuesto.
Acabamos por dar un buen paseo, viendo las tiendas. ¡Qué
sorpresa encontrar a Javier & Valeria en el Banco! Ellos también
se dirigen hacia Palenque.
Fuimos hasta una iglesia, en todo lo alto. Lloviznea. La ciudad,
al fin & al cabo, se parece a Oaxaca, sin el buen tiempo. Por
esa parte un poco más alejada del centro, hay unos patios
que pienso son corrales de vecinos, muy grandes, llenos de plantas
& de abuelitas que se van.
Trato de tomar distancia frente a toda la situación, pero
no se me ocurre gran cosa que decir.
18 - II
: (Palenque - Hotel Regional)
Le plus beau, c'est de voir Carolina "Copito" nue, à
peine floue, allongée sur le flanc dans l'appartement d'Adnan/Sam,
en pleine réunion de la bande des amis de Daniel pour un
jeu de rôles grandeur nature. Copito en a marre, A./S. traite
mal les filles. Ensuite elle est dans la pièce d'à
côté, vêtue mais toujours allongée boudeuse;
elle porte beaucoup de colliers, ou bijoux, colorés (ce sont
les colliers que l'on a pu voir tout au long de notre voyage mexicain,
pacotilles de toutes les couleurs).
Je tâche d'être tendre, caressant; je lui dit même
que je l'apprécie (j'avoue enfin), sans grandes conséquences.
- En effet, il s'agit d'une réunion dans ce petit appartement.
L'accès par les escaliers est terrible. A ce moment-là,
la cage d'escalier mène au studio de Vincent Lignon. Exigu;
le fait est que je le monte dans le mauvais sens & que je dois
passer par-dessus la balustrade à plusieurs reprises pour
le gravir. Murs blancs & fenêtres de la cage d'escalier.
Dans ce jeu, nous sommes gangsters & policiers. Lors du départ
pour le jeu, je décide de mettre le pantalon gris en toile;
je le sors du sac bleu, du fond du sac que j'utilise pour l'expédition
mexicaine actuelle. Je crois que c'est à ce moment-là
qu'A./S. se fâche car quelqu'un a ouvert un de ses tiroirs
confidentiels. Je lui dis que je l'ai ouvert, mais je ne reconnais
pas l'intérieur. Il accuse donc les filles & leur dit
d'arrêter de toucher à ce qui ne leur appartient pas!
En sortant de la maison, à Calle del Tato 17, Daniel &
moi nous engueulons. Je souhaite conduire la voiture, avec les amis
de Daniel à l'intérieur, mais c'est trop exigu, &
quelqu'un tente de prendre ma place; tout cela devient chaotique.
Jusqu'à ce que Daniel m'envoie chier "à la Daniel".
Grande haine fraternelle, la bonne vieille frustration de jeunesse.
Puis: nous nous trouvons sur le toit d'un immeuble moderne, en plein
soleil de l'après-midi finissante. Il peut s'agir des mêmes
personnes, de la même histoire.
Sur cette terrasse, il y a, entre autres, une fille.
19 - II
: PLAYA DEL CARMEN.
Llegamos desde Palenque acá. Palenque fue una visita dichosa.
Llegamos bajo la lluvia, con calor & desde luego con pocas ganas
de pasear. Por la noche llegamos al Hotel Regional, después
de pasar por el camping (a las minas no les gustó), &
de estar buscando durante un buen rato, por esta ciudad desierta,
absolutamente no colonial. Pero por la mañana se despejó
un poquín el cielo. Y ya ante las ruinas, a eso de las 3
de la tarde, mientras con Javier & Valeria (que andaban por
ahí) estábamos buscando los "champis", un
sol bonito vino a iluminar el césped mojado, la selva, los
templos mayas, todo.
Vale & Javier andaban buscando los hongos mágicos, desesperadamente.
Cuando me los encontré, me dijeron que siguiendo los consejos
de la hermana de Valeria iban mirando por sitios húmedos,
cerca de los árboles (luego nos explicaron que era todo lo
contrario lo que había que hacer). Bajamos hasta la salida
del circuito de visita, una planicie con una colina al fondo; &
en pleno sol, cuando ya se proponía esta parejita chilena
ir a investigar en las cacas de vaca por si los champis, se nos
apareció un profeta rubio de Norteamérica, envuelto
en una manta. Dentro de la manta llevaba hongos & otras hierbas
("cucumelos"). Le preguntamos what's your name. Nos contestó
"What's your name". Le volvimos a preguntar lo mismo,
pero él nos contestaba igual : what's your name, una y otra
vez, hasta que nos explicó que ése era su nombre,
universal... Nos ofreció hongos gratis. Con él entramos
de nuevo en la selva, pero fuera del circuito. Remontando el arroyo,
llegamos de nuevo a las cascadas, "el Baño de la Reina".
Mientras los hongos, yo a las cascadas, pero con precaución
ante la violencia del agua. Luego subimos hasta el Templo de las
Inscripciones, todo ya vacío de turistas. Alcanzamos el último
bus para Palenque & nos fuimos a comer, con el AMOR & la
PAZ del hongo en las venas y/o en la mente.
Palenque es una ciudad mexicana, en el sentido de que no hay atracción
turística, arquitectura o iglesia relevantes. Sólo
las ruinas, a 8 kms. Por lo tanto, se sienten auténticas
estas calles pobres, esa tienda religiosa con sus "aguas espirituales",
sus materias primas variadas, sus perfumes para todo (el "ven
a mí"), sus estatuillas. La gente es poco amable. Se
ven muchos sombreros blancos.
En Palenque me afeité.
10 horas de
bus para llegar hasta aquí. Tiempo nublado. Nos estaba costando
trabajo encontrar habitaciones, cuando de repente por una ventana
¡surge la cabeza de Pablo! Reconoció mi "¡tío!"
inconfundible. Gran reencuentro de los 3 chilenos & yo. (Ayer
en Palenque nos encontramos con Loreto & Gabriela.)
Una playa blanquísima,
como los senos de las playistas; arena fina, agua AZUL VERDE. Pero
aún no hace suficiente calor como para zambullirse en el
mar (pienso en Russtl ).
10.15 de la
noche "las llamas" en el cuarto 1ª del Hotel Bamba
- Playa del Carmen. Envolverse en llamas, una actividad folklórica
de mis chilenos. Aquí con el calor, el aire acondicionado
que no funciona bien, se crea "el submarino" - un sofocar.
20 - II
: (Playa del Carmen)
Histoires de somnambules (Cristóbal, Isabel, Marcela &
Matías racontent)
Matías - Une fille qui regarde l'ampoule de si près,
alors qu'elle dort, et la trouve si jolie qu'elle finit par lui
donner un coup de langue & se la brûle.
Marcela - Une fille qui se lève pour aller se préparer
une limonade; elle presse plusieurs citrons, & le lendemain
matin se réveille en se demandant qui a préparé
la jarre de limonade.
Matías - Le père qui, quand il était jeune,
se retrouvait perché en haut des arbres.
La cosa se normaliza.
Ingresamos a mediodía en "Las Ruinas", las cabañas
del "cacique" que nos echó la bronca ayer. En la
playa misma. Es un camping muy bonito, gente tranquila, jóvenes
rastamen & women, baños más que aceptables, cabañas
con ventilador, unos perruchos muy lindos... & playa. Según
Isabel, el color del Agua es verde... yo diría verde azul.
Hoy recuerdo 2 cosas: el chico en el Youth Hostel de S. Miguel al
blandir la forca contra el viejo... ese momento de pura tensión
tranquila, cuando quizá sentía yo ya el abrazo solar
de Sarah; y ahora mismo la cara tan particular de Jennifer, la joven
norteamericana que estuvo en el Ateneo Español 2 días.
[ Sobre El laberinto de la soledad: no puedo, pese a todo,
estar de acuerdo con una voluntad teorizadora - como la de O. Paz
- acerca siquiera de un país. ¿Cómo se puede
tomar como punto de reflexión una IDENTIDAD colectiva? O.
Paz concibe todas estas paradojas & más, desde un principio
- y hace de ellas un montón de reflexión, ya que constituyen
un síntoma mexicano. Él mismo lo apunta: pocos mexicanos
se preocupan por lo mexicano, & eso no puede fundamentar una
crítica. Lo único que queda entonces es constituir
la genealogía de lo que hace Paz, o sea: lo de siempre.
|
| |
 |
| |
|
La obsesión
comparatista de Paz. España, Norteamérica sirven de
polos negativos frente a algo mexicano. Paz se sume en el error
al que él mismo apunta desde el principio: en vez de crear
la "identidad" mexicana con creación, va afirmando
el vacío mexicano al intentar buscar lo mexicano. ¡Que
lo presente como sociología! Pero que no metafisique Lo Mexicano,
por favor. Creo comprender ese anhelo de patria, & al mismo
tiempo me parece tan limitado, & por supuesto tan peligroso
(el discurso pervertido). ]
El tiempo no mejora mucho. ¡Un viento! Y las nubes, que no
vienen a cuento. Y las chilenas, uy las chilenas...
21 - II
: Troisième jour à Playa del Carmen. Tout le monde
va bien.
Ayer fui a la clase de percusión de Rafael: fusión
afroantillobrasileña. Más o menos. Pero el caso es
que sabe bien manejar a sus 20 alumnos, con congas, djembés,
surdo, repinique, tambores,... Ayer también llamé
por fin a Madrid. Por la noche, el plan de siempre. Conversación
nocturna con Alma, una mexicana, sentados aquí en el Camping.
¿Cómo se llamaba la chica de Barcelona del Youth Hostel
de San Miguel?
Ayer por la noche estuve bailando mucho rato con María José,
una chiquita rubia chilena de ojos gatunos. Me marqué unas
sevillanas con la mexicanogitana & su guitarrista. Alma llevaba
un lindo traje rojo, una falda larga.
Me aburro un pelín nomás. No sé qué
hacer con tanta playa.
22 - II
: Ayer llegaron Valeria & Javier: los encontré en el
bar de cada noche. Antes estuve conversando con Mauricio, uno de
los músicos. 20 años, una hija, & viviendo en
Playa con su chava. Conversamos acerca de la sociedad, el ecologismo
& la esperanza; él está metido en temas de reciclaje,
educación de los niños,... en el amor.
Toca los timbales, pero la música queda destrozada por un
sintetizador de feria, pésimo. Ni modo, pues.
Luego de bailar un ratito, nos fuimos Vale, Javier, otra pareja
más & yo al Mambo Club. Tocaba un grupo de salsa llegado
directamente de los años 70, muy buenos, muy pobres, con
pocos medios pero qué salsa: el abuelo (o el tío,
unos sesenta años) tocando la batería-timbales, un
flaco tocando el bajo & cantando. Estuvo chingón.
Volvimos al Trix (o como se llame); todo había terminado.
Nos fuimos para la playa, estuvimos caminando, & nos quedamos
dormidos esperando a que saliera el sol, sentados en la arena contra
una barca & cobijados bajo mi manta violeta (de Sán Cristóbal
de las Casas).
Ayer hablé por teléfono con Sarah en San Miguel: está
Nicolás, no les va bien, ella estuvo enferma, cansada, triste
& no sabe qué hacer.
No vimos salir el sol. Ni la luna caer dormida. Nos dormimos.
Al volver me di un baño de mar, hacía buen tiempo.
Aquí
yo podría hacer una sociología de la alta sociedad
chilena. Mi historia de amor & odio con los/las chilenas.
por la noche
hoy, Tulúm. Unas ruinas al borde del mar, a 1 hora de Playa
del Carmen.
Muy tranquilo, con 2 tipos de guardianes: la iguana, veterano, quieto,
lento, que mira hacia el horizonte, pero pensando en ti que estás
ahí. Y el pelicano, que se deja llevar por el viento.
Luego por la
gran playa blanca encontré a Valeria & Javier & sus
amigos. Pasamos la tarde juntos, fue muy divertido. Se han instalado
en una cabaña muy bonita, en lo alto de una carretera, cerca
de una playa chiquita, íntima. Luego fuimos a comer al restaurante
que nos recomendó el profeta en Palenque; espaguetis con
marisco. Y cerveza LEÓN (preciosa etiqueta). Acabamos por
un postre en el pueblo de Tulúm.
Vocabulario
chileno necesario (me ayudó Joaquín, el rubio):
ene (mucho), harto (mucho), al tiro (ahora, enseguida), qué
onda (qué pasó), onda... (genre, style...), gallo
(un chico), la cagó, se pasó (super, terrible), po'vón
- po huevón (tío), ¡cho! (¡anda ya!),
maraco (marica), cuico (pijo), chabacano (kitsch), bacán
(super), ¿cachái? (¿entiendes? ¿lo coges?),
pito (canuto), envolvámonos en llamas (...), filo (ya, se
acabó la discusión, over, c'est tout), la huevada,
la cuestión (l'affaire, ce dont il s'agit), fome, penca (malo,
aburrido), de repente (por ejemplo), huevón (tío,
cabrón), chavo/chava (chico/chica), cueva (mucha suerte),
te rajaste, eres cuevudo (tienes mucha suerte), garabato (palabrota),
grosso, la raja (está bueno), sí po, sí po'vón
(pues sí), plata (dinero), me las voy a engrupar (voy a ligar
a esas chicas), el carrete (la marcha), ser seco en algo (ser muy
bueno, competente en algo).
24 - II
: (D.F.)
Un groupe jouait du danzón à
côté ;
mais je discute avec quelqu'un, il m'est impossible d'aller voir.
Vuelta al D.F.
& conclusión del viaje. Ayer tomé el bus desde
Playa del Carmen hasta aquí; 22 horas que no fueron largas.
La noche del 22 llegaron Carolina Solar Lorca & su prima Macarena
a Playa del Carmen. Las vi por la noche en el Tutix, hablé
con Carolina, muy amena, pero me fui al Mambo Club & cuando
volví no hubo modo de que dejara al barbudo triste con el
que hablaba; me fui al baño, & al salir habían
desaparecido. Adiós Carolina Solar Lorca.
Estuve hablando ahí con Octavio & Stéphanie (de
México & Canadá); él estaba medio ido pero
con una conversación esperanzadora, menos segura que la de
Mauricio el timbalero, pero con un mensaje de esperanza: nuestra
era es la del aprendizaje. Los jóvenes tomaron conciencia
en el 68, por eso hubo represión (Tlatelolco). Ahora se durmieron,
propuse yo. No, dijo Octavio, ahora aprendemos. Los jóvenes
quieren aprender, aunque el gobierno, el sistema educativo quieran
que el pueblo permanezca quieto & sin conciencia.
Me fui a acostar.
Salí al día siguiente, domingo 23. El viaje fue bastante
tranquilo, & bastante halucinante también. Parece como
si me hubiera pasado las 22 horas durmiendo. En una de las paradas
que hicimos, me bajé & entré en la estación
de autobuses que se encontraba ahí, pero sin conseguir despertar
del todo, como un zombi por la estación. También comí
con unos mexicanos; la conversación fue aburrida.
Durante aquel viaje tuvimos tres controles de policía: subían
dos o tres agentes y echaban un vistazo a los pasajeros. En el último
control, pidieron la documentación. Al ver mi pasaporte extranjero,
el poli me pide mi permiso de estancia; yo no me había preocupado
lo más mínimo, ni antes de llegar a México
ni en el aeropuerto, de si me habían dado un permiso turístico.
El poli me dice que me lo habrán dado en el aeropuerto; yo
le digo que tal vez, pero que lo que está claro es que no
lo llevo conmigo... El agente me dice que me baje del bus. Y ahí
está: Javier en medio de la selva con cuatro polis mexicanos
& una casucha al borde del camino. Pienso: como se vaya el bus
sin mí, mal rollo. Entonces, cuando me preguntan qué
hago en México, se me ocurre decirles que trabajo para el
Estado francés, saco la tarjeta de Normale Sup & se la
enseño. Radical: "haberlo dicho antes, señor",
y vuelta al bus.
Paseé,
al llegar a D.F. Hotel Isabel, habitación 304. Llamé
a los padres.
Busqué playeras de fútbol con la marca Sol.
|
| |
 |
| |
Y mientras estoy
buscando en una tienda aparece la Vero, la amiga de Valeria que encontramos
en Playa del Carmen & Tulúm. Ella andaba buscando el traje
del portero Ocampos para su hermano. Paseamos un rato; fuimos al Café
Tacuba, que es precioso. Charlamos (mi Sarah, su Max), y nos despedimos
con cariño en Metro Allende.
Encontré, al regresar, un libro dedicado a Sarita en el año
1918: "To Sarita. Merry Christmas. Diciembre 25 de 1918. Effie
Major Dufourcq." El libro es Courtship of Miles Standish
de Henry W. Longfellow, & dentro viene, entre otras piezas, "The
Spanish Student"; Victorian, un estudiante de Alcalá,
le canta a su Preciosa una serenata: |
|
SERENADE
Stars of the summer night!
Far in yon azure deeps,
Hide, hide your golden light!
She sleeps!
My lady sleeps!
Sleeps!
Moon of the summer night!
Far down yon western steeps,
Sink, sink in silver light!
She sleeps!
My lady sleeps!
Sleeps!
Wind of the summer night!
Where yonder woodbine creeps,
Fold, fold thy pinions light!
She sleeps!
My lady sleeps!
Sleeps!
Dreams of the summer night!
Tell her her lover keeps
Watch ! While in slumbers light
She sleeps!
My lady sleeps!
Sleeps!
|
Volví
al Hotel Isabel & me dieron una habitación.
Fui a llamar a Sarah. Contestó Nicolas; me la pasó.
Está un poco mejor porque hablaron mucho. No sabe qué
hacer. Me llamará el domingo a las 10 de la mañana.
En la tienda en la que encontré el libro, una tienda de numismática,
estaban unos archivos del periódico El Universal, que
tanto le gusta a Taibo II, de los años 20, impresionante. Y
también unos billetes de banco mexicanos de los años
10. |
| |
 |
|
|
|
Luego llegué
al Ateneo Español. Charlamos con Nelly, Leonor & Teresa.
Por un día me perdí una conferencia sobre Gaos (con
Zea, Salmerón, Teresa Rodríguez) con ocasión
de la entrega de microfilms de los Archivos Gaos a España.
Ahora, por la noche, en la 304, mirando jugar al Pachuca (camiseta
Corona) contra el América (camiseta Sol), tomo conciencia
de que presencié el final de la era del árbitro de
camiseta & short negros.
26 - II
: ¿Vuelta a la rutina?
Ayer no conseguí dar con Valeria & Javier, que andaban
por aquí. Me di una vuelta nocturna por la ciudad. Cené
en el puesto en frente del Ateneo. Una cosa muy rica: las calabacitas
a la mexicana, con aguacate, crema & queso. Esta noche fui al
puesto de tacos a peso de longaniza, de tripa,... Refugio culinario.
Conversación con Juan, el gerente del Hotel. ¡Fue portero
del Deportivo de la Coruña! Un Español de México;
muy simpático.
Hoy comí en casa de Ana, con su hermana Mónica, que
trabaja en el Claustro de Sor Juana Inés (da clases de pan
& queso), y Angélica, una secretaria mexicana que renta
habitación donde Ana. Mónica además trabaja
en un proyecto de la Universidad Rural, en la Sierra de Puebla.
Dentro de 15 días la podría acompañar allá.
En el Museo Nacional & en sus alrededores hay una Feria del
Libro estos días. Vi una vieja edición de Rayuela
de Cortázar, & una linda edición muy chica de
La Divina Comedia guardada en una cajita. Compré una
tarjetas de Picasso.
El sábado hay fiesta en Xochimilco para el cumpleaños
de Ana. Tengo que llamar a Lourdes el viernes.
27 - II
: Vuelta al trabajo: arranqué ya un poco más, &
el pensamiento filosófico, la propuesta de Gaos va apareciendo,
a menos que me la esté inventando yo.
El Centro Histórico está muy bonito, pero vaya humo.
En el Ateneo, con Leonor, comentamos lo que ocurre en Francia, en
España. Manuelle Peloille le mandó unos números
del Canard Enchaîné.
Me di una vuelta por la Alameda para leer lo que cuenta Salmerón
acerca de Gaos. Efectivamente, Fernando Salmerón es claro
e interesante.
Escribí a Emmanuel. La carta de Christine me ha levantado
el ánimo, qué agradable.
28 - II
: Les vacances. Avec un groupe de jeunes, sur la plage, dans
la piscine pendant la nuit ou à l'aube (de l'eau glacée
de la mer à celle tiède de la piscine); une Anglaise
en bonnet de bain qui s'assoupit dans la piscine.
Puis une confrontation sur la plage avec un type. Matías
est sur le point de se bagarrer avec le type, qui est énorme,
& Pablo & Juan Emilio se tiennent prêts à intervenir.
Finalement le type monte dans une cabine à même la
plage, un poste vitré avec une annonce lumineuse "Hotel".
Je monte & tâche de le dénigrer aux yeux des autres
(là, sur la plage, il y a Nicolas Albrieux).
Dans la cabine, le gars a des cassettes (il y a du Led Zeppelin,
Sly & the Family Stone). Soudain nous partons - quelqu'un d'autre
est aussi monté dans la cabine. Nous attrapons nos souliers
& partons.
Hoy fui a Coyoacán.
Primero, al Museo Trotsky.
|
| |
 |
| |
Muy apasionante:
este León Trotsky, con un rostro impresionante, de joven -
¡unos ojos, una cabellera, unos labios! Y toda esa gente alrededor:
Diego Rivera & Frida Kahlo, Andrés Bretón... Para
finalizar, el Ramón Mercader - Jacques Mornard - Jackson, que
vivió en Cuba hasta su muerte por cáncer en 1978. El
asesino de Trotsky. Ahí están todos los libros; las
sillas & las mesas; las gafas; el jardín... Es un sitio
muy austero. No vi muchos cuadros. Hay cerámica típica,
en la cocina, en el comedor. Las fotos eran muy interesantes. En el
Jardín, bastante degradado, hay magueys, árboles, unos
conejos en unas jaulas para recordar que Trotsky criaba gallinas &
conejos. El Museo es muy pobre, según me estuvo explicando
Nelly. A ver si en París convenzco a los cuates para que les
mandemos a los del Museo una nueva bandera roja para la tumba de Trotsky,
que está usada.
Luego fui al Museo de Frida Kahlo. |
| |
 |
| |
Allí vivió
ella su infancia, & luego con Diego Rivera. ¡Vaya pedazo
de casa! Toda azul & roja - azules los muros & rojo el suelo.
Y muy grande, con un parque (más que un jardín) en medio.
Luego salas & más salas. Cuadros - me gustan más
los de Diego Rivera, menos sufridos. Pero es que la pobre Frida Kahlo
aguantó - igual que su padre la epilepsia - una situación
física cuyos detalles prefiero no conocer. Ahí, en una
recámara chiquita, al lado del estudio de pintura, en la cama
con baldaquín con un espejo en lo alto para verse tumbada,
otro en frente para verse al sentarse en la cama cuando se despierta,
y otro más en la pared para cuando sale de la cama - ahí,
encima de la cama, el corset, todo pintado.
Fui a comer a un mercado cubierto - una torta exquisita, enorme. Me
junté con el grupo de mexicanas, Lulú & sus amigas
de Prepa. Me llevaron a dar un paseo, me regalaron una rosa. En todo
eso doy con la Marta, mi catalana querida, vestida de majorette, con
otra chica distribuyendo no sé qué. "Luego nos
vemos por aquí" & ya no la encontré cuando
volví más tarde.
Dejé a mis mexicanas en un café, & me fui a visitar
el departamento de María Paula (la de Sebastien, el de Samuel).
Hecho. Sale. El domingo a la 1 estoy aquí con mis bultos.
Volví, no encontré a Marta, pero me paró otro
grupito de mexicanas. Charlé con Annette, & ya me fui pero
ni modo, tomé un pesero pesado que no me paró en Copilco;
tuve que andar, me comí una quesadilla al lado de la estación
de metro, y al Hotel.
(Saludé al Flaco en El Ángel, que ahora me va a quedar
cerca.)
|
| |
|
|
| |
| |
| XH |
| |
|
|
| Merci
de nous contacter si vous souhaitez nous voir retirer une image ou
une photographie. |
|